词条 逮香蕉鱼的最佳日子

逮香蕉鱼的最佳日子

逮香蕉鱼的最佳日子》(A Perfect Day for Bananafish)是杰罗姆·大卫·塞林格的一篇短篇小说,1948年1月31日发表于《纽约客》杂志。它收入了1949年出版的《纽约客短篇小说55篇》选集,以及塞林格1953年的短篇小说集《九故事》。格拉斯家族的成员在此篇小说中首次亮相,文中西摩·格拉斯和他的妻子正于佛罗里达度假。

小说最初的标题是"A Fine Day for Bananafish",在塞林格的文学生涯中占有重要地位。那时《纽约客》只发表了塞林格的一部小说,《香蕉鱼》由于“品质非凡”而获准直接发表,并使塞林格后来的小说获得了该杂志的优先选择权。小说发表后立即获得了好评,为塞林格写传记的保尔·亚历山大称“这篇小说将永久的改变他在文学界的地位”。

逮香蕉鱼的最佳日子相关文献
逮香蕉鱼的最佳日子
内容摘要小说讲述西摩在海滩度假的一天,他的妻子穆里尔则待在旅馆房间,与母亲通电话,谈论着自己的衣服和西摩的行为。她问母亲西摩送她的一位德国诗人的诗集放在哪儿,但那本书她从没读过。西摩总是为小事而烦恼,比如别人盯着他的脚看、在海滩上穿着浴袍以免别人看到他身上那并不存在的文身。在海水中,西摩对小女孩西比尔讲了香蕉鱼的故事。他说,这种鱼“样子很普通”,可它们一游进洞里,便会吃很多香蕉,再也游不出去,最后由于香蕉热这种可怕的病而死去。后来他回到旅馆房间,穆里尔已经睡着了。他从行李箱中拿出枪,坐在妻子旁边的床上,对准自己的右太阳穴扣动了扳机。分析这篇小说的艺术成就很突出,像作者其他作品一样,含有一种可怕的幽默感。一些评论家注意到其中象征主义的使用。在小说的第一部分,塞林格用对话的形式写出了穆里尔和她母亲的肤浅。第二部分的开头写西比尔·卡彭特,一个穿着一套两件套的游泳衣的小姑娘,对母亲说“又看见更多玻...
查看全文
蓝香蕉
涵盖的城市
查看全文
香蕉
历史香蕉的原产地有许多不同的说法,一般相信,东南亚的农民最早种植小果野蕉(M.acuminata),并将其传播到东南亚西北部,与原生于印度东部到华南一带的野蕉(M.balbisiana)发生杂交,形成香蕉这一杂交种,再被人们引种到世界各地,形成现代多种人工栽培品系。考古学家曾于今日巴布亚新畿内亚境内发现香蕉种植遗址,距今有逾五千年历史;而又于西非喀麦隆发现有逾千年历史之香蕉种植遗址。因此巴布亚新畿内亚、东南亚及西非沿岸是目前已知早期的香蕉原产地,但也可能有其他的原产地。在大航海时代,葡萄牙人于西非把香蕉带到美洲一带种植,时为十六世纪。在二十世纪很长时间,中美洲和南美洲一带,是世界最主要香蕉种植国,出口至欧洲以及北美。几乎所有种植的香蕉(包括大蕉)均是本杂交种的三倍体栽培品种。可以确认最早是东南亚人民开始杂交并种植香蕉。营养香蕉几乎含有所有的维生素和矿物质,因此从中可以很容易地摄取各种营养素...
查看全文
力有未逮
【成语】力有未逮 【成语】力有未逮 【拼音】lìyǒuwèidǎi 【解释】指有意愿却做不到。 【出处】宋·连文凤《百正集·送苟厚夫学正之昌国序》:“非厚夫本志也,奈何力有所不逮,技术有所不及,故不暇择地之美恶近远焉。”
查看全文
力所不逮
【成语】力所不逮 【成语】力所不逮 【读音】lìsuǒbúdài 【解释】指能力达不到。 【出处】宋·连文凤《百正集·送苟厚夫学正之昌国序》:“非厚夫本志也,奈何力有所不逮,技术有所不及,故不暇择地之美恶近远焉。”
查看全文
逮香蕉鱼的最佳日子相关标签
出版物