阿佩莱斯
阿佩莱斯与鞋匠
阿佩莱斯作画,一个鞋匠对画中的鞋子提出批评,阿佩莱斯欣然修改。鞋匠自以为高明,又对画中的其他部分指指点点。阿佩莱斯不耐烦地对他说:“鞋匠,(请你批评的范围)不要高过鞋子。”从此这成为著名谚语,意思是一个人对自己自己专业之外的事情不要妄加批评。
拉丁文:"Sutor, ne ultra crepidam."
英文:"A cobbler should stick to his last."
西班牙文: "Zapatero a tus zapatos."
荷兰语: "Schoenmaker, blijf bij je leest."
德语: "Schuster, bleib bei deinen Leisten."
扩展阅读
Pliny the Elder, Historia Naturalis xxxv, 91 ff.
Woltmann and Woermann, History of Painting , volume i (English translation, New York, 1886)
Houssaye, Histoire d"Apelles (Paris, 1867)
Wustmann, Apelles" Leben und Werke (Leipzig, 1870)
Ernst H. Gombrich, "The Heritage of Apelles", The Heritage of Apelles: Studies in the Art of Renaissance , (Cornell University Press: Ithaca, New York, 1976), pp 3–18.
John J. Popovic, "Apelles, the greatest painter of Antiquity"Source quotes from Pliny"s Natural History.
(rodcorp) "Giotto"s circle, Apelles" lines, Chuang-tzu"s crab": Tracing a literary topos.

本条目出自已经处于公有领域的: Chisholm, Hugh (编).大英百科全书第十一版. 剑桥大学出版社. 1911年.
外部链接
Chisholm, Hugh (编).Apelles.大英百科全书第十一版. 剑桥大学出版社. 1911年.
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

- 有价值
- 一般般
- 没价值








24小时热门
推荐阅读
关于我们

APP下载


{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展开'}}评论 {{curReplyId == item.id ? '取消回复' : '回复'}}