蒙古源流
书名
萨冈的史书本名《哈敦·温都苏努·额尔德尼因·托卜赤》(蒙古语: ᠬᠠᠳ ᠤᠨ ᠦᠨᠳᠦᠰᠦᠨ ᠦ ᠡᠷᠳᠡᠨᠢ ᠶᠢᠨ ᠲᠣᠪᠴᠢ ,鲍培转写: Qad-un ündüsün-ü Erdeni-yin tobči ,西里尔字母: Хаадын үндэсний Эрдэнийн товч ,“诸汗源流宝史纲”)。作者在跋文中写道:“将名为《诸汗源流宝史纲》的这部……写毕”。但是这句话在满文本和钦定汉文本中翻译错了。
本书的版本众多,一些版本另有题名。例如,成衮扎布家藏本的题名是“承天肇兴诸汗黄金家族白史之书”。蒙古文殿本题名与此略有不同,是 ᠡᠨᠡᠳᠺᠡᠭ ᠲᠥᠪᠡᠳ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠠᠳ ᠤᠨ ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠲᠡᠦᠬᠡ ᠨᠡᠷᠡᠲᠦ ᠲᠤᠭᠤᠵᠢ (鲍培转写: Enedkeg Töbed Mongγol qad-un čaγan teüke neretü tuγuji ,“印度、、蒙古诸汗白史之书”)。满译本作 ᡝᠨᡝᡨᡴᡝᡴ ᡨᡠᠪᡝᡨ ᠮᠣᠩᡤᠣ ᡥᠠᠨ ᠰᡝᡳ ᡩᠠ ᠰᡝᡴᡳᠶᡝᠨ ᡳ ᠪᡳᡨ᠌ᡥᡝ (转写:Enetkek Tubet Monggo han sei da sekiyen-i bithe,“印度、、蒙古诸汗源流书”),汉译本据此作《额讷特珂克、土伯特、蒙古汗等源流》,简称《蒙古源流》。
作者
《蒙古源流》作者萨冈(蒙古语: ᠰᠠᠭᠠᠩ ,鲍培转写: Saγang )是巴儿速孛罗六世孙。蒙古文殿本和满译、汉译中误作“萨囊”。
成书时间
《蒙古源流》清初汉译本中指出,其成书之时“乙丑九宫值年”,也就是康熙二十四年,公元1685年,此后二百余年沿用此说。1956年比利时神父田清波(Antoine Mostaert, 1881-1971)认为其成书于1662年,现在国际上都采用其说,已成定论。近年又有黄明信、申晓亭认为真实成书应是1685年, 但乌兰认为黄、申没有正确理解该段蒙古语的含义。
参考资料
乌兰,《〈蒙古源流〉研究》,辽宁民族出版社,2000年。
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

相关资料

- 有价值
- 一般般
- 没价值








24小时热门
推荐阅读
关于我们

APP下载


{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展开'}}评论 {{curReplyId == item.id ? '取消回复' : '回复'}}