更多文章
更多精彩文章
常见示例
如“Jack”的/k/音,普通话一般译写成“克”。粤语的习惯一般不视作独立的音节,用/k/入声的字。
“Rose”的/s/音,普通话译成“斯”、“丝”,但粤语译成“士”。
“Tom”的/m/,普通话译成“姆”。粤语的习惯一般不视作独立的音节,用/m/韵尾的字,例如“Tim”译成“添”,而普通话中则译成“蒂姆”。
“Bill”的/l/音与“beer”的/r/音,普通话译成“尔”。粤语中对/l/音一般不译,或译成“路”,而/r/则译成“雅”或“亚”。
motor 马达
flavour 风味
massage 马杀鸡(按摩)
fans 粉丝
Talk Show 脱口秀
“cold front”的“front”被翻译为“冷锋”的“锋”,“暖锋”亦是如此
相关
意译
翻译
外来语之音译词
空耳
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展开'}}评论 {{curReplyId == item.id ? '取消回复' : '回复'}}