陈安娜
生平
陈安娜于1965年在瑞典出生,1985年起在斯德哥尔摩大学中文系学习,曾师从著名汉学家马悦然。后赴隆德大学东方语言系深造,师从汉学家罗斯(Lars Ragvald),1997年获博士学位。她担任过斯德哥尔摩国际图书馆的图书管理员,现任职于瑞典盲文与录音读物图书馆。
她翻译过许多中国当代作家的作品,包括苏童、莫言、余华、虹影、韩少功、陈染等。是目前瑞典为数不多翻译中文小说的翻译家之一。
翻译作品
小说
苏童《妻妾成群》(Den röda lyktan : två berättelser från Kina,1993年)
莫言《红高粱家族》(Det röda fältet,1997年)
虹影《背叛之夏》(Svekets sommar,1998年)
虹影《饥饿的女儿》(Flodens dotter,1999年)
莫言《天堂蒜薹之歌》(Vitlöksballaderna,2001年)
哈金《等待》(Två kärlekar,2001年)
虹影《K》(K,2001年)
《当代中国短篇小说集》(Kina berättar: Solskenet i munnen : tio noveller ,2003年)
余华《活着》(Att leva,2006年)
余华《许三观卖血记》(En handelsman i blod,2007年)
苏童《碧奴》(Binu och den stora muren,2008年)
裘小龙《双城案》(De röda råttorna,2008年)
韩少功《马桥词典》(Maqiao,2009年)
陈染《私人生活》(Privatliv,2012年)
莫言《生死疲劳》(Ximen Nao och hans sju liv,2012年)
儿童文学
蒋吉丽《红领巾》(Flickan med den röda halsduken,1999年)
Christian Epanya《迪欧老爹的计程小巴》(Papa Diops taxi,2006年)
Tô Hoai《En syrsas memoarer》(2006年)
Eyoum Nganguè《En evighet i Tanger》(2007年)
Ingrid Mennen《Ashraf från Afrika》(2009年)
Mhlobo Jadezweni《Tshepo Mde är tillräckligt lång》(2010年)
Kopano Matlwa《椰子》(Coconut,2010年)
殷健灵《夏日和声》(Sommarsång,2011年)
Nanoy Rafael《Naku, nakuu, nakuuu!》(2012年)
其他
Stephen Karcher《易经》(I Ching,1998年)
Corinne Debaine-Francfort《重现发现古代中国》(Återupptäckten av det gamla Kina,1999年)
释星云《迷悟之间》(Mellan okunskap och upplysning,2005年)
Xiao Rundcrantz《Röd åklagare》(2006年)
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

- 有价值
- 一般般
- 没价值








24小时热门
推荐阅读


关于我们

APP下载


{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展开'}}评论 {{curReplyId == item.id ? '取消回复' : '回复'}}